Das alte ist schlechter und teilweise ohne Schriftünersetzung, das alte iat nur für die, die es unbedinngt schnell wollten, aber auch diese release iwt nicht endgültig...
Aa, Ts da gibt es viele: Esrtens die Schriften und Alles was irgendwie Japanisch ist ist gesubbt, nicht wie bei den anderen, 2. Es gibt auch hardsub, 3. Bessere Stilverwaltung und auch Auschauen
Das die Qualität insgesamt besser ist, bezweifle ich stark.
Dein Sub enthält viele Fehler (Grammatik & Rechtschreibung) und wirkt sehr wie eine 1 zu 1 Übersetzung. Die Types sind alle vom englischen Release einfach 1 zu 1 übernommen, welche in den meisten Fällen wirklich nicht gut sind.
Alleine in deinen 2 neusten Kommentaren hier verbergen sich richtig viele Fehler.
Bei dem anderen Sub hat ein sehr guter japanischer Übersetzer die Übersetzung angefertigt und einige haben im QC nochmal drüber geschaut. Dein Release hingegen ist eine "Oneman" Übersetzung ohne QC von anderen Leuten. Mir weiß zu machen, dein Sub hätte irgendwas nennenswertes, weswegen man diesen bevorzugen sollte, ist schon irgendwie dreist. Als ein Tip von mir, spare dir die Mühe und schaue den bereits fertigen Fansub. Zudem, bitte hör auf den ohnehin schlechten Amalgamsub auf eine noch schlechtere Videoquelle zu packen. Ich hab in eine Folge reingeschaut und meine Augen haben förmlich geblutet. Schreckliche Übersetzung auf noch schlechterem Video.
In diesem Sinne~
Comments - 10
Hantersob
Totto (uploader)
Totto (uploader)
Hantersob
Totto (uploader)
Totto (uploader)
Hantersob
Totto (uploader)
Totto (uploader)
Totto (uploader)