Subtítulos (Español Neutro): Howling Wolf & Chelsea
RAW: Ohys-Raws https://nyaa.iss.one/view/1337557
Quiero aclarar algo que he notado que otros traductores no hicieron, ni siquiera los subtítulos oficiales en Inglés:
Setsuna no habla correctamente NUNCA. Ella no conjuga, se refiere a si misma en tercera persona y habla en extremo crudo. En Japonés es complejo percatarse de esto a no ser que te fijes en ciertas oraciones en las que habla con redundancia o al ver que no es capaz de usar las conjugaciones de tiempos en adjetivos (sí, en Japonés se conjugan), pero en Español o Inglés es algo que es fácil de notar en prácticamente cualquier momento de una oración, por lo tanto, nos tomamos el trabajo de hacerla hablar como una bestia, literalmente. Ya sé que muchos se quejarán por esto, pero es la forma correcta de traducir al personaje.
Si les gusta nuestra traducción, dejen sus comentarios abajo... Si la odian, también...
Comments - 1
ElTioAllMight