[Lia] I Have a Crush at Work (Kono Kaisha ni Suki na Hito ga Imasu) - S01E02 (WEB-DL 1080p x264 AAC) :: Nyaa ISS

[Lia] I Have a Crush at Work (Kono Kaisha ni Suki na Hito ga Imasu) - S01E02 (WEB-DL 1080p x264 AAC)

Category:
Date:
2025-01-13 19:12 UTC
Submitter:
Seeders:
63
File size:
172.2 MiB
Completed:
1189
Info hash:
a59d5aae1c331676a92b83a5ff24cdbd3188aeea
--- ### **Release Information** | **Category** | **Details** | |---------------------|--------------------------------------| | **Video** | 1080p [x264 High@L5] (B-Global) | | **Audio** | Japanese [AAC 170 kb/s] (B-Global) | | **Subtitle Track 1**| English [Lia] | --- ### **Notes** Doesn't seem like the Amazon version is getting posted anytime soon. Will V2 if or when it does. Subtitle improvements made: - Applied subtitle styling - Font (Gandhi Sans) - Italics for inner dialogue, etc - Fade ins/outs - Fixed subtitle timing wherever it was off - Corrected some grammar issues here and there - Moved signs to more accurate or appropriate positions - Shifted certain dialogue to the top of the screen when necessary This is my first time really doing most of this, so it’s not perfect, but imo it’s a major improvement over plain SRT subtitles. If you spot any issues, feel free to leave a comment! Credits to **[ToonsHub](https://nyaa.iss.one/?f=0&c=0_0&q=%5BToonsHub%5D+Kono+Kaisha+ni+Suki+na+Hito+ga+Imasu)** for the original video, audio, and subtitle source. Original subtitles were from B-Global. --- [View MediaInfo](https://bin.theindex.moe/?65659244f3346a70#ChLhv48hgs8cYkxkW6eDEZ4F5iZdT6hAkxfDoUCPJK21)

File list

  • [Lia] I Have a Crush at Work - S01E02 (WEB-DL 1080p x264 AAC).mkv (172.2 MiB)
Must be a very small crush, judging by the file size. Thank you.
Thanks. Also looks like Team Arcedo has posted amzn now

wasabi1 (uploader)

User
@Animorphs yeah I was baited by that too... it's just a v2 for their first episode :(
But it’s still amzn vid right? Or did you want something else?

wasabi1 (uploader)

User
Yeah I do but their release is episode 1, not episode 2
oh lmao, yeh totally missed that also good work on the subs, they're much better this episode I think that 12:32 is incorrectly italicized, 22:09 should be `every day` instead of `everyday` (B-Globals fault), I think there were a couple other minor errors too (and a few weird phrasings), presumably inherited from B-Global, but I didn't note them down, sorry

wasabi1 (uploader)

User
Thanks! Will fix in v2